Search
le diascorn - photo
le photographe :

François Le Diascorn

Après une enfance en Bretagne et en Provence, François Le Diascorn étudie le droit et les sciences politiques avant d’opter définitivement pour la photographie lors d'un voyage en Inde. Il n'a depuis jamais cessé de travailler avec la presse nationale et internationale.
Ses oeuvres ont été achetées par de nombreuses collections et son travail, axé sur le décalage et l’inhabituel, a été maintes fois distingué notamment par le World Press Photo.

photographer :

François Le Diascorn

After a childhood spent in Brittany and Provence, François Le Diascorn studied law and political science in Paris before finally deciding during a trip to India to change direction and become a photographer. Since then, he has continually worked for the French and international press.
His work, which focuses on the mysterious, the strange, and the shifting aspect of reality, is present in numerous collections and has been honored many times, in particular by a World Press Photo award.

FLD000013.jpg

L'ombre de Paris The shadow of Paris

14 pictures

C’est une ville d’où les foules peuvent disparaître en un instant, vous laissant abandonné et solitaire dans une rue, dans un escalier, sur un couloir de Métro ou de train. Cette cité immense devient alors l’endroit le plus triste et le plus terrible pour ceux qui sont seuls et n’ont pas choisi de l’être. Alors ses rues peuvent lancer des ombres à des hauteurs terrifiantes et dessiner sur les murs des formes monstrueuses.
C’est l’autre Paris : Paris noir, ombre de l’ombre de la nuit.
It’s a city from which crowds can suddenly vanish, leaving the solitary wanderer to walk its streets, take its trains, climb its stairways alone. A huge city can be the loneliest place for those who are solitary and have not chosen their solitude. Its streets can stretch a shadow into terrifying heights and trace upon its walls monstrous shapes.
This is the other Paris: the dark moon-side of Paris, shadow of the shadows of the night.

fld000029.jpg

Animaux magiques The magic animals

18 pictures

Mon but a été de dresser un zoo imaginaire, de faire sortir les animaux de leur cages pour les mettre dans mon appareil de photo. Je me suis donc mis à parcourir les zoos du monde entier. Ce bestiaire répond plus à la logique de la magie qu’à celle de la raison. Un univers où les baleines peuvent danser, les chevaux avoir trois têtes, les pingouins former une escadrille :
un bestiaire qui veut faire aimer à tous le monde étrange, cocasse et magnifique des animaux.
My objective has been to create an imaginary zoo, to let the animals out of their cages in order to put them into my camera. So I traveled through-out the zoos of the world. This bestiary responds more to the logic of magic than to that of reason: a world where whales can dance, where horses have three heads, where penguins form an escadrille:
a lovable bestiary for everyone to delight in and which portrays the strange, comical, and magnificent world of animals.

FLD000001.jpg

Les îles grecques : la fin d'un monde The greek islands: a vanishing world

11 pictures

Ces sociétés agrestes (pain, vin, olivier, basilic, élevage de chèvres, un peu de pêche) vivant au rythme du soleil et des saisons, acceptant méditativement le temps qui passe, et la mort inéluctable, se contentant de peu dans l'austérité et la probité, auraient pu être une leçon pour nous, prisonniers de la société de la vitesse, de l'argent, de l'énervement et de l'esbroufe.
Ces photographies sont un hommage nostalgique a un monde quasiment effacé.
These agricultural societies (bread, wine, olives, basil, raising of goats, a little fishing) living by the rhythm of the sun and the seasons, accepting meditatively the time which passes and the inevitability of death are contented with very little: lives lived austerely but with absolute integrity. We might take a lesson from them, prisoners as we are of our society of speed, money, worry and one-upmanship…
These photographs are my nostalgic tribute to a world which has practically disappeared.

fld000050.jpg

Venise Venice

15 pictures

"On se réveille le matin avec le murmure des vagues contre le quai, les cris des mouettes, et la douce pétarade des motoscafi, tous ces bruits qui contribuent à faire tenir la ville en suspension au dessus de l’eau. Nos yeux, aveuglés de bleu, éblouis du miroitement de la lagune, voient des palais flotter sur la mer [...]"

Extraits d’un journal, 2004, Nancy Guri Duncan
"In the morning you wake to the whispering waves lapping against the canal banks, cries of seagulls, motors of boats, all reinforcing the impression of a floating world, the eye blinded by blue looks out onto the rippling of water, sees palaces floating above the sea [...]"

Extraits d’un journal, 2004, Nancy Guri Duncan

fld000064.jpg

Stars and stripes

20 pictures

Ballade américaine American ballad

5 albums on 1 page(s)